wbwords_translations

نوفر لكم الأعمال العالمية & خدمات اللغة

ي HE Words، نحن نقدم للأفراد والشركات والمنظمات الدولية المهنية والموثوق بها، الأعمال الدولية وخدمات اللغة.

ننحن نوفر لك مترجم تحريرى أو فورى محترف يتطابق مع سوق الأعمال أو الصناعة المناسبة لك، لضمان دقة الترجمة الفورية أو التحريرية التى تحتاجها، ليس ذلك فقط، ولكن لتكون أيضا في لغة الصناعة باستخدام المصطلحات الصحيحة.


اتصل بنا الآن ...

تليفون:: +44 (0)1472 268633     بريد إليكترونى: هذا البريد محمى من المتطفلين. تحتاج إلى تشغيل الجافا سكريبت لمشاهدته.

   

  1. Why so little Chinese in English?

     Most Chinese words now part of English show, in their spelling and meaning, to have been borrowed a long time ago, often from non-Mandarin Chinese varieties like Cantonese.

    http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/06/language-borrowing?zid=319&ah=17af09b0281b01505c226b1e574f5cc1

     

     


    read more >>>
  2. Lost in translation

    Hilarious advice signs from foreign airports... where their English leaves a little to be desired

    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2295651/Lost-translation-Hilarious-advice-signs-foreign-airports--English-leaves-little-desired.html


    read more >>>
  3. Polish becomes England's second language

    Data from 2011 census reveals 546,000 people in England and Wales speak Polish

    http://www.guardian.co.uk/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language


    read more >>>
translation services translation services