wbwords_translationsZapewniamy usługi w zakresie międzynarodowej działalności gospodarczej oraz usługi językowe.

W HE Words każda osoba, spółka i organizacja międzynarodowa znajdzie usługi w zakresie międzynarodowej dzi

Wybieramy profesjonalnych tłumaczy z zakresu Państwa sektora lub branży rynkowej, aby zapewnić Państwu rzetelne tłumaczenia zgodne z językiem i terminologią stosowaną w Państwa branży.

Skontaktuj się z nami teraz.

Tel: +44 (0)1472 268633    Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.

   

  1. Why so little Chinese in English?

     Most Chinese words now part of English show, in their spelling and meaning, to have been borrowed a long time ago, often from non-Mandarin Chinese varieties like Cantonese.

    http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/06/language-borrowing?zid=319&ah=17af09b0281b01505c226b1e574f5cc1

     

     


    read more >>>
  2. Lost in translation

    Hilarious advice signs from foreign airports... where their English leaves a little to be desired

    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2295651/Lost-translation-Hilarious-advice-signs-foreign-airports--English-leaves-little-desired.html


    read more >>>
  3. Polish becomes England's second language

    Data from 2011 census reveals 546,000 people in England and Wales speak Polish

    http://www.guardian.co.uk/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language


    read more >>>
translation services translation services