wbwords_translations为您提供国际商务和语言服务...

在HE Words,我们为个人、商业机构和国际组织提供专业与可靠的国际商务与语言服务。

我们针对您的市场板块或者产业选配一位专业的语言翻译或者口译,确保您的翻译或者口译业务不但能够做到精确,而且能够使用行业语言和正确的术语进行翻译或者口译。

现在就联系我们吧...

电话: +44 (0)1472 268633     电子邮件: 该E-mail地址已受到防止垃圾邮件机器人的保护,您必须启用浏览器的Java Script才能看到。

   

  1. Why so little Chinese in English?

     Most Chinese words now part of English show, in their spelling and meaning, to have been borrowed a long time ago, often from non-Mandarin Chinese varieties like Cantonese.

    http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/06/language-borrowing?zid=319&ah=17af09b0281b01505c226b1e574f5cc1

     

     


    read more >>>
  2. Lost in translation

    Hilarious advice signs from foreign airports... where their English leaves a little to be desired

    http://www.dailymail.co.uk/news/article-2295651/Lost-translation-Hilarious-advice-signs-foreign-airports--English-leaves-little-desired.html


    read more >>>
  3. Polish becomes England's second language

    Data from 2011 census reveals 546,000 people in England and Wales speak Polish

    http://www.guardian.co.uk/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language


    read more >>>
translation services translation services